杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 105763|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
! a6 e* F" h. r; e2 i6 F3 F
# M( |# C. d& f. F9 ]6 e* d  D[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]& D8 P, Y: I5 ]4 y
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
, z/ X# G* I5 d8 k: {$ E( Z( B[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
9 \0 q- z! |! l0 \0 G% G) d2 c, ]6 C【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。; x5 `/ \  K& p# e7 j" ]5 ]
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
. k$ X. Q/ n4 {+ e/ @
( V# Z9 t/ U  Q2 S" f[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]- W3 O1 h- i. m6 S) T: o
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
' z5 U: F' A5 _' L3 f. }  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
! R. Z, {# x4 K/ [  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?& u: K! e4 J. Y2 Q' J& l
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
3 r2 x3 \) J2 f+ v! \; |  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
7 `/ X/ F6 t, I$ z% s3 i! Z! n  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
! ^: ~. [7 ^4 o/ E% l' Q( ^  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
* s5 g# F; D) o1 ~4 e! X  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?' N0 U- C* s6 ^, E4 D: e6 y6 i) P
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
; }& e& P0 C# V+ L7 b  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?% Q0 m6 @! k% i
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。! Z( `0 G1 Q7 [1 `* G/ z% w
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?6 P) R2 K& p( Y% a5 C
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
' J! C& n* P4 ?( a$ N+ t0 C* h  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?1 ^6 N/ S- X& A2 N; z) \  H
  [b]弗:[/b]不知道了……
! G7 c/ Y3 j: w; t7 G1 I4 U6 u  [b]苏:[/b]记不住了?
" \% y+ y7 R* E, I( B& O# t  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
' M5 ^9 _3 F/ j6 V, y5 Q4 D* x4 q  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
8 O" J$ D% b4 d0 ~. V/ u  [b]张:[/b]难。& ^" `% @0 Q- J) E1 g2 G- U
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
6 x- g3 a4 R! z9 F% y" m0 ~  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。4 T5 c5 h6 ]; a- `1 g( X
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
  s4 i. t, I+ h2 _% P  [b]张:[/b]是的。
. H9 D/ s8 n( y. [9 `1 \) U  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
" U$ C6 W& `+ g" w2 u  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
8 E, {( \4 |. F& O0 V" w* z- d  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
) |9 s% E  }0 ~& y0 W) N  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。# E; K; g! K+ b* a! g
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
7 K0 Q6 O4 p/ N% W5 S* m5 }! s" t4 N  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。7 ]' E; L6 S3 p+ h/ \* M* b
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
4 b0 E# _$ n; r& k+ s% T/ h  [b]博:[/b]政务参赞。4 q1 O( W( i! g
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
  E/ Q1 Y* m7 C0 I% ^: E, e  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。" r* l: a( d& e- ^  a6 e# l
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
5 R' f2 B7 B4 O% I  B5 |, F  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。) n$ B7 D% i7 h7 S1 t! r% O
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?6 ]: l9 l* v. G( i3 K: E
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。. a- |: T1 a  h, w
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……, A4 F- }* u+ l4 Z6 C
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。# f! B. t1 c; h  h
  [b]苏:[/b]没有教科书?
& U; n" u' d% @4 w  [b]博:[/b]没有。& @( M0 g7 W% c9 B
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
* r1 b! X) I5 `  K# b, s6 e  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
6 a$ Y- ]( N3 B& i7 g5 }  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。7 O4 e  d! x% F. W' }
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
" H. B$ s1 B: D0 E  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。3 N; m- c7 v2 N
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
- V+ H8 X) @# j8 k3 W  [b]博:[/b]应该是语音语调。( y8 r0 {* Q: e
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
2 U% ^  R4 R; O! \! u; u  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。/ x% i, b% `4 _
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
: u8 P' S; S  V6 u+ \  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。1 o! H  e( f& d
  [b]博:[/b]截然不同吗?
* {0 f3 `* g' M- x( H. f" ^2 F  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
% p1 p+ P# y+ X- h% t4 _$ _  [b]博:[/b]……
+ N; F' s! W# z( \* U+ e, d9 O  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
; g$ A( }8 i* B9 ?( n1 F% u  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
& I5 ]9 \7 p# b( n& T5 r0 F  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?5 c0 W3 ], a& K5 A' U
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
0 H" I( t8 i, X  c/ ?/ J  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。0 `: ^* K& z5 a8 [2 @. Z
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。3 ]' E! A% a9 ]2 T( z7 v; T8 @, R& Q
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
8 `3 G7 r/ ]0 \  G0 `- |9 @; Q3 r. e  (四位均笑。): T7 p3 |/ `8 `+ i# K7 ^
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。1 q0 z; f0 R) c6 v
  [b]苏:[/b]为什么?
* Q9 j8 L* u4 E& V) {  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
, E' H7 g. r' f& x" s2 G  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?5 T; i  G* _0 C5 X( K: @
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。3 s' [+ D& p  c; a- N& x; o
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。* g5 s8 F% b; y% O0 x# Q9 p
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
0 h. R; _/ ~8 `: m3 E  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?; N; f9 ?3 N. H8 j
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!1 h# {3 U6 n) {9 F: y+ K! b% Y6 P. o6 t
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?  h( K5 b9 K1 F2 G; c
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”; _9 s& I+ W$ R. g. k" @4 e
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。7 h  n0 n( G- Q$ `$ I8 r
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?& [: N5 q/ S2 X9 G% R3 C
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?: E" e/ a- @* {8 _
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
0 @6 `6 G" c, U3 _  [b]博:[/b]是,不一样。* \2 ^: F9 D1 K* |& R0 F8 @: Q  P2 s
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
. |( {" {3 [0 R: G* `$ R' T  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。: [& V- @: L; ]& V7 w7 k; r
  [b]苏:[/b]读?8 I& p) B6 B' A5 ^5 e6 Y
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。4 K' R# i% r$ E& a
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
! K* V# S. w7 Y3 Y  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
: J( k; ]; _. ~0 w" X# \7 P  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?* E& |+ u, K2 i& @- m) F' w0 u
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。; F' [% {! J; L/ W$ c
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
6 k5 L: _* o% S% V% _7 v  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。$ L7 Z4 G1 h) p: M6 k  M( }
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
: }, D% S! @* N' _' O  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。2 s2 p; ~' e  B- a$ Y7 [9 A
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?# L# T, l2 O% B; a* j
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
. a# A0 I8 x; C! J2 a  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?( ~) u* w) F7 c2 A/ w9 J
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
+ I9 S8 I1 y1 t( H& ]/ \" H) I/ U) ~  [b]苏:[/b]哦!3 l+ l/ d  u! s* }. n+ a! U/ u
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。0 |: q' p  g+ F8 V, }3 e, o
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?+ M, `( x1 o. x5 ]2 L
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。4 T% j6 b5 l& B* H4 n9 r' |
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?, o0 C7 Z0 J. m) @9 C; y5 Q
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。; ?* w& P- }9 A
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?+ Y% K, l" e0 n" o% s$ d# c3 m
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
& ~6 q& f% \' p& b" I5 I  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
; i; G# J1 ], X+ `0 {4 M# W  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
# E' z& A" X: k& q% ?: K+ Z7 p  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?- y) v2 S, U. u, u- L, k
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
4 T6 y  {* K4 R  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。2 ]6 c% _! r- C9 k
  [b]张:[/b]是的。6 b0 f% C% I4 {& U4 |/ t+ t
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
& f( T1 g) r* Y2 \  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
- l/ J5 q, G( L* n  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。  R9 @+ u( k3 A: e
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。# D5 O. U2 y2 S2 k: I' c
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。5 E9 L. R: h# H" r, I
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?% y& B6 Z. \- _% b3 i
  [b]苏:[/b]我猜的。, T2 v% r6 g6 ]7 p% U5 G' h! a4 n
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
! o" @5 R3 Q4 X4 B* W8 o7 f1 X# P6 u4 N( q6 m9 k9 q' y7 N4 G* }
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
0 X) T( `- \5 K" `) r  M' r& @
8 z2 z" r' H0 H; G& O9 M  ?  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
) f" }7 b: ^: j7 a# O8 ^, V0 F1 K" ~- N
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
* r0 `  p! r& [1 t+ e' D" Z+ t# F# {1 F
  苏:时机正好?
5 i' W5 O+ A. O. Z, N" ?' R$ |7 L5 K+ X; N1 z$ t% K8 v
  张:是。
. J; w/ a, N" _5 M9 q/ K
/ q  ^. k. G. _  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
1 C# j7 x& N+ y6 `: `( h* |$ B
( `- L7 G; b) T. I' j# [2 h/ v  博:公使。* F" @- t# F/ Z0 |
5 ~( {5 ~% B# p6 q
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?* K2 `9 c0 y( J- t0 R7 w

! x2 m1 \0 u% f7 P% \% I  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。3 p# j- P# J0 V% m4 H( m7 `
% b% z8 C8 ^7 n  _/ d. d
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
9 H# Q  c2 g4 r- k. V2 v
, l3 s1 H. n% V# \8 }5 h  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
( r$ L3 k9 C" @% {6 {' L, ?5 i( _3 N' q. ?* Y& F
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
: c! A+ Z7 z- f3 Q
% j* [3 B- K0 ^% x$ ^  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
: H8 C: Z4 |% V* O3 J9 V
# ]& G7 C* o9 r' y  苏:哦!2 E! H3 {- H* E' f& [$ [
& E/ S, W8 p9 ~/ X! D- p
  博:这位是真正的职业外交官!哈……% ^; a$ y0 U7 J: |$ N4 g( L
$ t( N7 H+ W4 ]9 R5 H. P
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
" h/ w( u! l, G; P
( I, q5 J" S% X5 W  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
  f2 g3 D8 d; g' t% e! z& w7 H9 L
/ o  a$ W# R* f- @  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?2 }$ b. E2 [+ V+ ^8 u7 i( V! t* W
. n: o6 m- h: w
  弗:是的,说泰语。
7 k8 w0 D' ?# w0 {! V, v1 a9 x7 W9 C$ L. k+ v0 a0 @
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
# }# d' o# R$ S' u' c0 X; H9 J
9 N) {: K: S# ^# i0 s8 w  博:还从来没有吵过架。8 O" N& n& }! x) n7 z3 \( K# T

& e8 S8 O1 w" n  张:是,从来没有。6 y' L! l4 i0 n6 v$ t' l
& n! h$ j- V( p3 V4 L! ^/ J
  博:用泰语说,就是“还没有”。1 v1 L/ @1 F2 J7 W

# W; ], T# o3 n! i  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。- N  Q( }# s! G& y% B$ ~$ u; c

# p" o8 A6 L6 X. `  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
. b/ k$ C4 L7 B8 D( U5 S; Q" E# C) h" f
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。* m6 `- j) ?5 z
% }6 S) m4 [/ X; x/ L
  博:从来没有在那个时候见面。
. O9 H' x% \( j1 S5 h; G7 ]# x8 x) z0 u) x
  张:哈……7 }$ h0 Y) D& W, B; G5 n0 ^

- h8 u8 F) w, b* A  苏:尽量避开,是吗?1 g0 c2 z" n. p2 x* d+ s( R/ o
5 ]/ Q3 ]7 J- f2 p9 V) q6 s
  博:避开。避开。
- q( l3 M% D3 Z9 y( o! d3 K1 f2 g- @9 z$ _6 A1 r
  苏:那英国呢?
0 D+ n" h' w5 V
! M( i0 |* Y  o! k, {, J  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
# i- Z3 }) F2 x6 g) G6 V% i& z7 J
4 Q, b% i& ~5 l1 L4 A  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。7 r: Q' k7 Q) B: E/ T! J
( `! p/ [  S# ^, k0 F* w! b
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
# @7 m- N8 a8 Q
( c) E7 E* o) \" r" ?2 t  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……7 Y. W! |9 l/ `
# c* _# h5 A/ J4 R* ^
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。6 D) D1 u3 a8 }( W1 B2 g' ]
- i$ w* v$ D- X$ T7 W0 {4 X
  苏:那作为朋友,会怎么做?7 k% D* c' H% x; O  \( o

. W: m3 N$ Q$ p0 c  c  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
& v7 i0 g0 B" O- U& Q! G' ]* ?( y  b( \# ?7 W/ B) c
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
7 X7 ^4 J$ z$ e3 ?/ c5 M( W; C7 ^: }4 {" z0 W
  弗:是的,会交换意见。
& T, e! @8 U% l8 t4 H
" J, H# `+ m5 _$ P+ V$ i7 b  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。8 d! y8 P" E, e, e2 q( h

- E6 L/ j. }3 `0 k  博:没有困难。
9 g3 P6 _6 b5 Q$ Z; R5 {1 H7 ~
3 [& Q2 N/ p, V& H) k  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。; {9 M6 Z9 G6 A2 G
" G3 d/ Z  k0 W
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。* `- u4 Q5 i; [( \$ |/ P' Z

$ e/ J' r; B4 V* d# f8 `8 o  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?* p. K% X- o0 @* X$ `; l1 z* a
5 {- E- G' x- @# u1 k
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。) w8 P' r, C" T# o

. m- H9 [6 c1 a* S  a  u  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
$ v$ U2 t+ T8 W; }# M
% |8 z6 J" k7 ?2 u; p+ {8 \6 i  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。1 s. S  ^6 o) @

2 x! f/ g7 A1 m0 K. P% M5 ^+ Q  弗:我们必须保持中立。
, g+ o+ h& _, X7 E+ f( U* h1 ]! e7 L; a" I4 ]* D* k% f
  苏:始终保持中立?
6 `) ]: T' w1 s' M0 V8 O/ F0 c7 ^  v8 ?$ e' w1 b
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。' x  @; W! @  \' J9 T7 u- E
3 z  {; Q) t9 p9 k8 Y! t& Z- r
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
+ N+ F) K  h0 \% _& ~# |+ B' S/ X9 {- n4 j
  弗:但我们不理解啊。0 S( @0 q6 ^' ^
2 S& ~' {' ~+ {  Z; n0 I, e
  苏:不理解?
* r) c& L$ l6 h2 o4 S  @) q3 D7 W+ S2 B$ O' J
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
: _5 i; T2 E1 ^9 {4 C  x7 Q0 A4 E
0 y0 |  }5 v0 I4 g9 {  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?/ J- ?# F2 e8 f0 H
9 r, a4 k/ c, y! ~: ~" x
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
- z( M; J* F2 U! j0 _  ?6 h! C: k* k
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?7 P% P; b' L  _$ `/ G

4 T1 w" }$ r. B+ Z# b  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
  i0 m+ d, C$ D" X% u- a9 t; C6 F  d
; M' R9 G$ u) b  苏:中、美是同一天吗?+ p, L' m7 n: W
/ u& L9 H+ p. @7 q; @2 u
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?! P* z/ ?2 w- h% R9 V+ t- C9 W
" ^: a! G" ]0 b9 l- n' V! ], N
  张:是。
! k$ R3 z: f# x: I* B0 |3 z. |1 `3 x: y. T
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。9 R3 O- m( f) r: a" r5 D. |6 j, s  r- }! _

8 l4 q4 @; b/ J* g2 O1 D) @  苏:张大使介意吗?% @7 z2 ^8 u! X4 n
: f( c" S' P, @, e5 c# b3 Z& j5 |0 F
  张:不介意。
. P! I* H' F4 g: }9 z/ W/ E# q: A7 N8 m0 x# \( P5 I' a, A4 c7 _8 ^
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。  x1 k; m+ Z& x  z7 n

" P3 L, a+ t6 b% r& g1 \+ i  博:苏提猜,不要想得太多了。+ n% U3 i$ y+ k$ F
8 t, Q5 t' y+ [2 X! O
  苏:泰国人这么想。
  W6 Q# N* V$ a6 e; z" C" v! ?! w5 H, J* Y: ?2 h& B3 I
  博:我们不这么想。
0 Q: ?* K! u0 r6 Z2 m, w1 @3 q/ ]7 Z1 n
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
1 P3 V$ b1 z* I2 d/ t  q* ?. G* L) _8 E- h+ j
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变2 q: Y* I3 l; Z, {! {

- b, `; r  g5 B2 k2 {, R  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?! ]1 q- [$ E/ E9 K7 Y
! w1 }: E$ Q. p. `0 R% i
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。% A, {; h1 _: T0 o* _, q* A

* X6 k9 j0 e6 n  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。; j2 x& B% w( P5 c. o& \' K
" |) N4 L9 B/ H8 w
  弗:是。8 s7 e9 H; D2 _; x& E6 S
3 N/ o* ?- z. W2 A' s( v& i
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
) [" ?& L3 A( t; u5 o# I2 ]2 c) w. w5 t% D/ y+ N
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
9 X" X# ~7 K+ @- _  h
& g2 @" y% C& [  @  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?9 R& ?# u4 w/ H4 A" {" r/ e; O

/ \( ], C9 p: t8 f  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
& |  r' H# U: A5 @$ {: A
" c! G0 p! |+ J! I. V# Z  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。, O2 r3 R) i7 H

& v1 g- I2 q3 B$ b9 i- j6 t; R  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
! n# D/ l0 n$ x( x  ^
2 h( T# I$ z9 w' I( q  苏:大使感到糊涂吗?
: a5 o7 q: R" j9 h1 A( R4 g7 `+ i) n* y& i, o
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。0 Z' c" f& M4 K# ^8 y
' _; }& F( t0 g; [
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
" I* I6 n/ E/ Z7 w* u1 q6 q7 w; T. Y' H6 Z
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
6 ^% x0 j# m0 \7 p0 }2 ?6 U
( A; Q" L9 {# k7 \$ I  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
8 b8 C0 S8 D, k' m; g! A" ?5 Q2 h2 g5 t
  弗:哈……
! I" W# z: o4 R3 F
" e4 K) M5 S% R; w% p  苏:每次来都碰到了“革命”?4 ?3 K* Z" K. C# ]1 U5 M! c3 [
' G& c0 Z1 E! J/ _
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
: U9 e/ y& B; v( q7 N; `" O( i
" G" z4 V1 |3 @# z* i5 W/ f% y  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
( v$ z! m1 z6 V
; R% ?2 H8 a9 R6 v. S  弗:那天我在英国。+ |  M4 ~+ p& w  n: S7 f

$ [+ U  ^/ t" ]! ^6 Q) g  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
/ f9 D; t- t3 H7 h6 F$ S
7 E" ]' E9 b/ u/ v2 H" f  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?0 P* a* P, t+ o7 x! f# J
7 j* `( V. _, w5 H: V% V: f
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。- }2 e2 ]  C$ ?' a' s" N  f# u3 j

- r) [0 _$ ?3 M2 Z  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
5 y& T- w# M( |. D* e! n" }( h# A+ C0 k8 \
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?  ]- h9 a9 i- G* ~) H
+ Q  ^& |' @8 {5 [( |8 H
  博:那你说说,有什么情报?- }. x5 s2 z' W+ T$ X

$ f' l; S" R) j! L( ^3 s' a  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?' F  d! J' J; l. I& F

/ G) E2 l. q/ T  r1 m- x  博:不对。5 M2 H8 W; H5 v( l0 C
1 Q3 ^% W+ l- I# A
  苏:CIA,可能有什么情报……) g, a- H) i8 ~. J

, M7 o/ }! D* a/ g( K6 U4 H) [  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
6 z3 K& {( j/ [: u+ S7 J  `0 u
1 X- \  |' s( q  苏:不是事实吗?* b5 u3 Y% h0 X/ H

/ a& F  Z3 r" b7 `/ X  ?0 P8 O  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。3 E% y; k# t. a- ]# E3 `
; p% h" ]6 I; n  n
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
% A3 W+ l+ b* P$ n; b* k1 E2 d$ H% I1 _# y2 c/ ?% `
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。& z' G8 X9 V3 ?) j

7 X+ |; {) M1 z- |: c/ Q  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
3 H  h  e( @- G% v0 q  t% a
# R6 V/ w0 a6 O" i  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。) s- H6 X7 M+ [3 K

7 J9 x# f4 N* D8 `! t7 F  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
0 `5 W& Q! S, T% M
) e; Q# f& u+ s3 T. E- @2 m! S  博:苏提猜,请不要这样说嘛。% s4 K0 F# o/ i  j) c& {! f: P

- D, ?0 j8 d) K- a) Q  苏:为什么?损失什么吗?
: E5 [( j# r$ e3 ^& I  U: n! I
+ C. i2 X! ~. g* z* O- e7 d  博:是。哈……
3 \/ @4 K3 X* f8 W% h
/ g" {8 i. r0 x  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
5 o8 j' \+ @3 W# n- }0 J4 Z
1 q8 a7 e- P$ [. T  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的4 |( z% C+ D; E  R8 k' B$ z

+ ^1 W- |% `& E) P! c7 ]! q& q  苏:大使在泰生活愉快吗?# ]1 I7 x) u) r$ X. Q

7 ]2 K) {; I4 r! @' [9 k  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
; P  _" E2 E1 @) t
; _* A9 _" E' t  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。" s8 g9 p2 Z/ t8 F

1 C/ S! G, C. b) `3 l& B  苏:这样好不好?$ B2 C  J4 b- L8 k' P8 j

$ t0 z8 Q( C( E. E0 F  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。- I" x' |# `; C0 l; Y$ D0 [

1 m0 G$ H% K7 x6 ~* m  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
: ?$ R! }  b: I/ m; A3 F4 P# g
: q- n: F/ F8 j. u' C4 @* W$ ]6 s  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
4 D+ t/ y# O8 _0 R7 F
& v- i" {2 A# R3 r0 s  苏:泰国人?& o: G0 F7 `% y, d: Z# r
8 }9 @+ U0 p8 [% q
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
3 G0 Q! N8 J  n! m( M' W3 w  H1 k+ }1 X" Q- L! W# b7 d
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。% K/ b) `& G0 G1 s7 F% T8 x* O
/ p0 P. Z# o% `% D3 I) ?

# Z2 C$ |/ W3 r9 J" ]1 p0 N( b9 O; H4 E

  a* S7 u% @( U4 e6 v( W' I% v  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ! C2 n, O" c9 h; C" b
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-31 06:30 , Processed in 0.173315 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表